大家英语好的来看看这两句话怎么翻译比较好

2025-12-01点滴生活4

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-590418-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 2025-11-30 15:34
游骑兵作为美帝精锐步兵出现在大量影视剧里,尤其是我最爱看的《拯救大兵瑞恩》和《黑鹰坠落》,里面游骑兵的口号是:Rangers lead the way!All the way!这两句话咋翻译的?
作者: 小白鸽    时间: 2025-11-30 15:36
不懂,帮顶,初中我就没好好学英语
作者: fifly    时间: 2025-11-30 15:39
突击队员带路 ,全程带路
作者: 9090大佬    时间: 2025-11-30 15:41
Rangers冲锋在前,永远在前。
作者: 黛比鈤猴    时间: 2025-11-30 15:47
突击队带路!全军出击!乌拉~~~~~~~~~~~~~~!
作者: SLSY    时间: 2025-11-30 15:56
本帖最后由 SLSY 于 2025-11-30 16:08 编辑

党员先上!大家一起上!

补充AI翻译:

image.jpg (9.3 KB, 下载次数: 0)下载附件2025-11-30 15:57 上传
作者: 忘忧君    时间: 2025-11-30 16:00
SLSY 发表于 2025-11-30 15:56
党员们,上!大家一起上!

补充AI翻译:

Screenshot_20251130_155950.jpg(70.7 KB, 下载次数: 0)下载附件2025-11-30 16:00 上传
作者: 阿里克斯    时间: 2025-11-30 16:01
SLSY 发表于 2025-11-30 15:56
党员先上前!一路上前!

补充AI翻译:
实际上翻译应该是:游骑兵做先锋,勇往直前!
作者: send0001    时间: 2025-11-30 16:04
游骑兵当前锋,永远当前锋。
作者: nj213    时间: 2025-11-30 16:08
游骑兵老油子,老子在前头,你们给老子让开

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-590418-1-1.html

“大家英语好的来看看这两句话怎么翻译比较好” 的相关文章

小红书

作者: m991217    时间: 前天 00:14之前很排斥,这几天赶潮流注册了一个,发现不错,不乱推!指向性强!目前不错的作者: 数码爱好者    时间: 前天 01:53 本帖最后由 数码爱好...

太无聊了

作者: Stamp    时间: 前天 15:13活的太明白,太无聊作者: wuyue770    时间: 前天 15:14其实这个状态也挺好啊,说明无病无灾 家庭平静作者: 八个鸭卤    时间:...

至少广东医保还是相当有钱的

作者: 翼下之风    时间: 前天 19:02https://mp.weixin.qq.com/s/ldmgILC-CPKMnAbmzTwEnw支持医保支付!广东省医保局基金监管处:华为智能手表符合...

用了一款延时版的小雨衣,效果不错,不错,,,

作者: 冷星    时间: 前天 10:57老夫,从30分钟,顺利延长到45分钟,,,作者: 动态清您    时间: 前天 10:5945分钟,我的天,下课铃声响起了作者: cialis    时间:...

全国各大城市里面,南京确是比较好欺负的

作者: fifly    时间: 前天 21:18 本帖最后由 fifly 于 2025-1-19 21:36 编辑 不遵守秩序随处可见:电梯、公交、地铁上拥挤不排队。路边违停,自行车、电驴逆行,郊区...